| English to Chinese Translation (英译中) |
Sales Distributor Agreement 销售商协议 1. Subject to the conditions hereinafter set forth, Party A hereby appoints and constitutes Party B as its exclusive authorized sales distributor to sell only the Products set forth in Schedule "A" attached hereto and made a part hereof in the Territory described in Schedule "B" attached hereto and made a part hereof.
2. a. Party A shall supply Party B with Party A products at 30% of the list price. The discounted price is also called wholesale price. Wholesale price settlements shall be made in RMB. The wholesale price does not include taxes of China or any other country, or any kind of freight, insurance, claim or import and export expenses. That is to say the wholesale price of Party A products is merely Party A’s manufacturer's price 2. a.甲方向乙方供应的甲方产品价格为标价的3折即标价的30%,称之为供货价。供货价以人民币结算。供货价不包含在中国与其他任何地方(国家)的税费与任何种类的运输费用、保险费用、损失补偿以及进出口带来的一切费用。也就是说, 甲方产品的供货价仅仅是甲方的出厂价。
c. Delivery location: Party B may go to Party A’s factory to take delivery of goods. Alternatively, Party A delivers the goods to a location within Guangzhou designated by Party B. Party A’s responsibility of delivery is thus fulfilled. Party A shall not be responsibility for the freight or whatever happens to the goods thereinafter.
3.The Territory set forth in Schedule "B" is exclusive, and Party B agrees to refrain from soliciting sales to customers outside this Territory.
5. Party B shall bear the entire cost and expense of its performance of this Agreement. Party B may employ in its own name, at its own expense, and on its own responsibility, at such compensation and upon such other conditions as it deems proper, such salespersons as it deems necessary and proper to perform its duties under this Agreement. The contract to be made by Party B with such salespersons shall provide that such salespersons are the employees of Party B, acting individually and not as agent for Party A, not Party A’s employees, and are to be paid by Party B alone. Party B shall carry appropriate Worker's Compensation and Employer's Liability Insurance covering such salespersons and its other employees and agrees to hold harmless and indemnify Party A from any and all claims, loss, cost, expense, damage or liability occasioned by the acts or by the failure to act of Party B or those of its salespersons, agents, or employees. 5. 乙方应承担履行本协议的所产生的全部成本和开支。乙方可以根据需要,以自己的名义,自己出资,自己负责,雇用销售人员来履行本协议的责任。乙方和这些销售人员所签订的协议必须指明这些销售人员是乙方的员工,代表他们个人,而不是甲方的代理,也不是甲方的员工。这些销售人员的薪金应该只由乙方承担。乙方应该为这些销售人员及其他员工购买适当的工人赔偿和雇主责任保险,并承诺乙方或其销售人员,代理或员工的行为所导致的任何索赔,损失,成本,花费,损害或是责任, 乙方应该进行补偿,使甲方不受损害。
7. It is expressly agreed that Party B is not an employee of Party A, but is an independent sales distributor. 7.双方明确同意乙方不是甲方的员工,而是独立的销售商。
8.本协议替代甲方和乙方之间以前的所有书面或是口头的协议。对本协议的任何修改,变更,必须得到双方的书面同意。 9. This Agreement and every provision hereof shall be deemed to be severable and, in the event that any paragraph is invalid or illegal, or shall be construed as preventing the formation of a valid binding contract between the parties of the Agreement, any such paragraph shall be deemed to be stricken from the Agreement, and the remainder of this Agreement shall continue to be in full force and effect as though such paragraph was not contained in this Agreement. 9. 本协议和协议各条款应被认为是可分离的。若有任何段落无效或是不合法,或是妨碍形成对双方都有约束力的协议,该段落应该被认为从协议删除。协议的其他部分仍然有效。
10.根据本协议所作出的任何通知必须是书面的,通过传真、电子邮件或挂号信寄到对方的经营地址。
|