(74)comb - 不仅仅是梳头 |
一个美国客户发给我的文件中有这么一个句子: "For small and medium-sized businesses, (中小型企业)the options are less appealing. They can go to tradeshows and try to identify trustworthy suppliers. Alternatively, they can comb supplier databases such as Alibaba.com, pick a supplier based on supplier-provided information, and then hope for the best. With either option, small and medium-sized companies risk wasting time and money working with sub-par suppliers. There has to be a better way." comb在这里肯定不是“梳头”的意思了。 comb:2 to search a place thoroughly comb supplier databases - 搜索供应商数据库 一词多义的情况在英语中很常见。对于一名中学生,他只需要知道comb是“梳子”或“梳头”的意思就能应付考试了。但是,作为一名翻译,学习是没有止境的。 sub-par (adj.)not be up to par to be less good than usual or below the proper standard: 次等的,达不到标准的 类似的表达:be below par/be under par/not be up to par 实际上par就表示一种标准,以上的短语都表示“达不到标准”的意思。 sub-standard: 也是指“达不到标准”。sub-standard products就是不符合标准的疵品。 中小型企业- small and medium-sized enterprises = SMEs 或者small and medium-sized businesses/companies |